Projects that have previously received funding
Propulsion Projects Round 1
February 2020 to February 2021
La Balance Bilingue Challenge
The purpose of the project is to build relationships, create mutual learning opportunities, understand and practise a second language in a fun, welcoming environment made up of the francophone and anglophone communities. The project will allow youth from francophone and anglophone elementary schools to experience fun cultural ideas and interactions in both official languages.
TedxVanier - Acting for the future
AFO wants to contribute to inclusion and bringing people together in Ottawa by organizing TedxVanier on Thursday, October 22, 2020, the day before its annual Congress held in Ottawa every three years. 2020 marks AFO’s 110th birthday and we want to highlight our historical contribution to Ottawa’s francophonie with a unifying project.
The unique appeal of TedxVanier lies in the fact that it will be held in French with subtitles and simultaneous interpretation to allow Ottawa’s anglophones to discover the ideas, dreams and aspirations of Ottawa’s francophones.
Faithful to tradition, ten speakers will take the stage in turn to present their take on the “Acting for the future” theme in 18 minutes with a Tedx licence. AFO wishes to create an inclusive selection process to ensure the cultural diversity of the 10 speakers, as well as a framework to ensure the overall quality of the presentations.
Francophone reporter for CJRO FM
Our project will help promote community economic development through our radio station CJRO FM a community radio station owned by the Carlsbad Springs community association. The project’s main activity is hiring a francophone reporter who will cover community news in the rural area of Ottawa East and the Orléans sector, Carlsbad Springs, Vars and Navan.
The goal is to increase the quantity of news in French on the airwaves of CJRO FM. The reporter will also host a series of reports for our public affairs program “Priorité Locale” aired on our community radio.
The large number of reports will encourage community economic development and create stronger ties between francophones and anglophones in our community. By hiring a francophone reporter, the francophone community will be better served by CJRO FM.
More French S.V.P! for our Military Families
Family-oriented resources and activities for Military Family Resource Centre – National Capital Region members to introduce French in a positive way, as a part of the integration for Canadians who have recently moved to Ottawa, increase dialogue between anglophone families, local francophone community and French service providers; discover French cultural events and access French language learning courses.
- Goodnight Bags: Family Welcome Kits (Early childhood/Younger school-age)
- Linguistic Risk-Taking Family Passport (Younger school-age)
- Silence, On Tourne!: French Movie Activity (Older school-aged)
- Introductory Adult French Lessons (Anglophone parents)
CPF will offer a basic introduction to French, one to two hours per week for a duration of 8 weeks to MFRC– NCR families who have expressed interest. Geared to conversations and family-oriented activities.
Couloir francophone de la Basse-Ville
In July 2020, as part of the summer camp program, we plan to organize the“Tour de la Basse-Ville” bicycle race to coincide with the Tour de France. Through this bicycle race residents will learn about Franco-Ontarian history and culture as well as significant achievements by francophones from Lowertown. Learning Stations will be set up at various strategic checkpoints along the race route. Another one of our key objectives is to develop a francophone sports program. The program will target youth ages 10 to 16 and will feature sports activities, in French, one evening per week.
The Inclusion objectives will be met by hosting a “Carnaval” event on Family Day 2020 and 2021. Activities that include “Bonhomme Carnaval” as well as traditional francophone singing and artists will be featured at Parc Jules Morin in Lowertown. Carnaval will welcome anglophones, francophones as well as newcomers. The building bridges objectives will be met by increasing the capacity to deliver services to francophone groups. Our existing after school programs serve approximately 115 children daily throughout the school year—the program is primarily English. We will have a dedicated francophone program facilitator that will lead activities in French three days per week (12 hours per week) throughout the year.
Espace Jeunesse Vanier Youth Drop-in
Espace Jeunesse Vanier Youth Drop-in will allow young francophones and anglophones aged 13 to 17 to meet up during critical times in a positive, welcoming and bilingual environment where they can hang out and chat in both official languages. They can also access or get more information about community resources in both languages. Two bilingual workers will be on site every Friday in the CSC Vanier building to greet participants from 4 to 7 pm. Together, they’ll prepare and share a meal and do various activities. This will allow the youth to develop a sense of belonging to their community and learn more about a space where they can grow, meet and find help and resources if needed. Semi-directed activities such as group cooking, board games and other physical and creative activities will allow them to mingle between the two groups (francophones and anglophones) and create new friendships. This will allow many participants to be exposed to a language they don’t yet master and improve their comprehension and pronunciation.
A group of volunteer qualified teachers and a group of language tutors will join forces to offer approximately 320 students (32 for each of the 10 monthly sessions) from French immersion schools in Ottawa fun learning activities involving the French language:
- Encouragement sessions for oral expression (with or without words)
- Literary games around common mistakes, jokes and riddles
- Comic book or story writing activities in French
- Listening activities in French (music, stories and speeches)
- Discovery games about the various French accents (from France, Quebec, Ontario, Maritimes and Africa).
- Viewing French films from the National Film Board or the Rendez-Vous de la Francophonie.
These activities will be held every Saturday from 9 am to noon, and will involve about 30 students per immersion school, with a rotation occurring between schools. The project makes learning fun for many youth from English or French immersion schools in Ottawa.
Un monde de solidarité à découvrir
Élargir notre rayonnement auprès des communautés Francophones et Autochtones par la création d’un programme francophone de rencontres d’information sur des thèmes tels que :
- Traditions funéraires
- Les différentes façons de voir la mort par chacun des groupes
- Réflexions sur l'aide à mourir
- Appui aux aidants naturels
- Funérailles vs célébration de vie
- Préarrangements funéraires
- Gestion de successions
- Mourir à l'extérieur du pays
- Choix écologiques
- Impact économique et communautaire de l'économie sociale, notamment des coopératives
- Collaboration entre les organismes de la francophonie: une force puissante au service des Francophones et de la ville d'Ottawa
Accompagné d’entrevues et de contributions à la télévision communautaire Rogers ainsi qu'à Unique FM par des entrevues et des articles pour les journaux communautaires. Initiative intense de communication sera aussi mené avec les multiples organismes francophones afin de faire connaître la CFO auprès de leurs membres.
Samedi de bouger
The camp’s goal is to integrate Ottawa West’s francophone community to the Maison de la francophonie. This project will allow kids aged 4 to 12 to take part in a variety of sociocultural activities every Saturday.
This infrastructure allows children to have fun in French while developing their talents in one or more disciplines of their choice: dance, music, visual arts, theatre and street performer techniques.
This program will be held over 18 weeks at the Maison de la francophonie d’Ottawa, located at 2720 Richmond Road. It will conclude with a show and art exhibit on June 20, 2020. Activities include: dance, music, visual arts, theatre and street performer techniques.
French Language Training for Museum Staff
The proposed project will seek to offer French language training for 20 museum staff over 12 months. We are a community museum in a rural village in Ottawa and it has been difficult to attract enough bilingual staff to offer programs, tours, and services in French. Approximately 20% of our visitorship (70,000 people a year) are Francophone. French training for our staff will allow the museum to increase our bilingual offerings and services to create a more inclusive, welcoming museum for the Francophone community.
The project will also focus on training our staff on five bilingual educational programs for young people and secondary students, including our award-winning conflict resolution workshop. The Diefenbunker Museum’s Conflict Resolution Program (CRP) uses the backdrop of the Cold War to engage young people on the importance of diplomacy, conflict resolution, and peace-building.
The result of the French language training will also allow us to offer compelling bilingual experiences, and quality and remarkable services to entice new Francophone visitation to the Diefenbunker Museum in rural Ottawa.
EnviroCentre is currently a primarily anglophone organization serving the whole Ottawa region. Our success and reputation in the community has begun to elicit regular requests from the francophone community for content, programs and services that we already offer in English, and we are very keen to meet these requests and support the Ottawa region's progress toward sustainability in an inclusive, bilingual format, to the best of our abilities.
EnviroCentre's 2020-2022 Strategic Plan commits EnviroCentre to develop a comprehensive bilingualism policy in our public communications and take steps to implement the policy.
This project will enable EnviroCentre to go further than we would otherwise be able to do by:
1. Assisting with translation costs to:
- Translate our complete website
- Translate our core program forms and outreach materials
- Translate four core outreach workshops
2. Training our existing staff to improve their French language capacity
3. Integrating French content into our social media outreach and developing a strategy an plan to do so on a on-going basis
House of Paint 2020: Intersect
House of PainT’s long-term artistic vision is to lead in the presentation and production of high quality multi arts hip-hop and urban arts and culture presentations, while investing in and fortifying Ottawa’s urban arts scene.
HoP 2020: Intersect aims to encourage conversations across generations about identity and community within our culture. This year’s festival will encourage collaboration and new ideas within the elements of Hip Hop, building on developing relationships within many hip hop communities, including but not limited to LGBTQ+ and Francophone communities.
The festival lack significant francophone presence, in 2020 we aim to build a sustainable bilingual framework for HoP's future putting on a bilingual outdoor concert and festival with equitable representation of Francophone musicians, dancers, and visual artists as well as a bilingual MC.
Surtitles - Theatre for all
We intend to offer surtitles for the plays in the 2020-2021 season at La Nouvelle Scène Gilles Desjardins. In order to do so, we need to purchase special equipment, namely a high-quality projector in order to preserve the artistic quality of the show. We’ll also require training to operate the surtitle software and hire the necessary experts.
This project will help increase access to francophone culture by inviting English-speaking audiences, exogamous couples and families as well as deaf and hard of hearing people to discover the theatrical performances held at LNSGD.
By making our performances accessible to various francophone, anglophone and deaf and hard of hearing people, we can reach a wider audience and share our culture and creativity.
Libertel : un élan vers l’avant
Le projet « Libertel : un élan vers l’avant » contribue à assurer que tout le monde ait la chance de participer à l’économie numérique et d’en profiter, dans les deux langues officielles.
Ce projet permettra aussi d'augmenter la capacité de NCF, en tant qu’entreprise sociale à but non lucratif, d’offrir des services pour connecter les communautés bilingues et francophones d’Ottawa.
Afin d’atteindre ces objectifs, ce projet :
- offrira cinq ateliers (francophones ou bilingues) sur la sécurité sur internet, la protection des renseignements personnels numériques, la soumission de demandes de subventions gouvernementales en ligne avec des renseignements personnels, et explorer ce à quoi on consent vraiment lorsqu’on clique « J’accepte » sur les conditions d’utilisation sans les lire;
- développer une nouvelle politique de confidentialité, un contrat de membre et des conditions de service, bilingues et rédigés en langage accessible, accompagnés d’informations et de contexte pour aider les gens à comprendre comment de telles ententes fonctionnent;
Britannia 100% Bilingual
The Britannia 100% Bilingual project consists of three activities to promote bilingualism in Ottawa and our community home. The first is offering French classes to 18 employees and volunteers from Maison Communautaire Britannia with 36 theory sessions and 36 conversation group meetups over 9 months.
The second consists of holding 9 bilingual coffee meetups inviting 20 newly arrived women (10 anglophones and 10 francophones) to share and find common ground over a two-hour long coffee meet-up for 9 months.
The last one consists of organizing 9 bilingual discussions in two-hour sessions over 9 months between francophone and anglophone seniors to facilitate their integration into the city of Ottawa. The seniors can discuss various topics they’ll select themselves. The bilingual discussions between seniors are held on the last Friday of every month and will bring together at least 14 seniors (7 francophones and 7 anglophones).
llustrAuteurs in an opportunity for young budding authors and illustrators to meet and learn from francophone professional authors and illustrators, meeting peers who are just as passionate about words and delving into the world of literature for a day. The various workshops will allow students to explore various types of writing (theatre, slam, comic books and novels) as well as illustration, a field that is especially interesting to young boys.
At the book fair, students will have access to the books of the authors attending the event, as well as other books of interest to their age group to help them discover new authors. The last hour of the festival will also be dedicated to meeting authors and getting signatures, which will give the students a chance to chat with the artists.
Knowing literary talent in their community can help motivate a student to show their commitment to francophone culture, increase their community pride and maximize learning and identity building.
3rd edition of the Afro-Canadian book fair
Integrating anglophone authors in the 3rd edition of the Afro-Canadian book fair. The first two editions showcased francophone Afro-Canadian authors.
Mosaïque Interculturelle presents the 3rd edition of the Afro-Canadian book fair to promote the works of French Ontario’s Afro-Canadian communities. This fair wishes to give Ottawa’s audiences the opportunity to discover the extent of Canadian literature. The fair itself will be held in the spirit of intercultural exchanges: culturally diverse authors will be invited to exhibit and take part in panel discussions.
The book fair has fostered the promotion of an inclusive and dynamic francophonie by highlighting the vitality and creativity in the works of authors from Afro-Canadian communities. For the 2020 edition, Bilingual Ottawa’s support will allow us to include anglophone authors in order to have a bilingual fair that supports unity between the francophone and anglophone communities.
French as a second language classes at the MIFO
Developing French as a second language classes in our adult education programming in order to fulfill a need. This project will have important repercussions not only on our organization, but in the community.
It could help increase access to francophone culture by sparking the interest of future francophiles in our programming while fostering the development of future initiatives within the various departments of the MIFO.
It will create opportunities to build stronger ties among the communities by increasing the MIFO’s reach by recruiting new members and providing access to French as a second language classes to newcomers.
The colour of words
• Exhibit of 40 works in the 17.5 acres of the Muséoparc’s Richelieu Forest, located in the heart of Ottawa. The artists will be francophones, anglophones, but also First Nations, Inuit (very strong presence in Vanier) and newcomers.
• Mémoires capitales : a series of ten shows on Rogers TV and ten shows on the Unique FM 94.5 radio station. These vignettes will allow Vanier residents to take about themselves, their history and their experiences on the air.
• Fleurs de macadam : A collective happening celebrating imagination, creation, and the lust for life of thousands of citizens! A way to temporarily transforming a gray sidewalk into gigantic outdoors art gallery, with the help of a few coloured chalk!
Les «Samedis franco-folies ‘
The “ Samedis franco-folies “project offers leisure, artistic and sports activities in French for kids aged 50 to 15, as well as adults 18 and up. Activities are offered at affordable rates and financial aid is available for those who request it.
It’s a new program that seeks to broaden the reach of sports and leisure activities already offered from Monday to Friday, within an immigrant community very often marginalized and at risk.
The welcoming, constant presence of the counselors that greet the youth using our services creates trust and bonds that are invaluable to creating a healthy lifestyle. We hope to offer activities for 35 Saturdays in a row.
OSJOF artistic camps
Our project consists of offering practical initiation workshops for artistic disciplines tied to a musical summer camp where all disciplines are featured in the same show. This will help increase the arts and leisure offer for young francophones and francophiles in the city of Ottawa. Everything will be held in French, but bilingual participants are welcome. The workshops will be held in the facilities of the CEAO, our main partner, and will cover:
- Visual Arts
- Small bows
These weekend workshops will complement the OSJOF musical summer camps held over 3 weeks in August. It will keep its national dimension in order to continue attracting young artists from across the country to Ottawa, and dance and choir workshops will be added. The disciplines will all come together in the closing concert presented before an Ottawa audience.
Communiquer notre accueil
French is the most commonly spoken language among recent refugee arrivals in Ottawa — It is vital that their information needs and those of the receiving Francophone community be supported. We have made it a priority to hire bilingual staff and create content that is accessible to Francophones, but it’s often subject to capacity constraints or solely takes the form of an adaptation of English-first content.
Francophone service providers are asking Refugee 613 to provide more and better communications support as they work to ensure new arrivals can build a sense of belonging in our city.
As a result, the Communiquer notre accueil project will respond primarily to the Inclusion field of intervention by developing communications tailored to local Francophone audiences — including info sessions, newsletters, referrals, social media content and fact sheets — to give both Francophone newcomers and long-time residents more information, deeper understanding of key issues, as well as clear pathways to engagement.
Le Gala Prix du RAF
Dans le cadre de la Journée internationale des femmes en mars 2020, le RAF organisera la 12e édition du Gala Prix du RAF, au Centre Nationale des arts au centre-ville d'Ottawa.
Pour la première fois de son histoire, cette célébration rassembleuse sera dans un format bilingue. En élargissant notre public avec des francophiles et des anglophones de race noire dans ce gala, le RAF continuera de promouvoir Ottawa comme une ville bilingue et une communauté plus accueillante, inclusive et diverse.
Ottawa in all its diversity
Our project is made up of two components:
A Guide to welcoming cultural diversity – We wish to get a French version of the toolkit developed by the Cultural Pluralism in the Arts Movement Ontario Pluralism for Organizational Change (CPAMO). This guide will allow many of our members to have access to a document to help them welcome culturally diverse products. We have received authorization from CPAMO to have the entire document translated.
Ottawa in all its diversity concert – To highlight Contact ontarois’ 40th birthday in January 2021, we want to create an impressive opening concert for the event, celebrating cultural and language diversity. In collaboration with the National Arts Centre, we will be creating an artistic residency a few days prior to Contact ontarois. In the spring of 2020, a contest will be launched on social media on a national scale to invite the Canadian population to submit songs which, in their opinion, best represent our country’s diversity. 13 songs will be selected by an outside jury and we’ll ask the artists in residence to put their personal spins on them (2 songs per artist). The 13th song will be interpreted by all 6 artists. This concert will be presented for the opening of Contact ontarois, and will be presented once or twice.
Le patrimoine franco-ottavien en BD / Ottawa’s French Heritage Comic
This project will make one or several chapters of francophone Ottawa’s history come alive, based on the book L’histoire de l’Ontario français d’hier à aujourd’hui, de 1610 à 2020. We break down key moments in the story, presenting them in (bilingual) comic book form and in-person presentations throughout town (in whichever language the group hosting the presentation prefers).
The presentations will be filmed by Le Réveil to create bilingual historical vignettes focused on the comic book’s story, which will interest youth and then be shared on social media, as well as with schools and school boards in the Ottawa area (and beyond) and on the RPFO’s website and YouTube account.
The specific events or important steps in the history of the Ottawa area’s francophones will be determined by consulting with our partners.
This project will increase improve access to francophone culture and increase sports and leisure activities as it is a program for socialization, locomotion and leisure for people with ASD and their families.
This new project will specifically meet grant requirements given that it will help improve access to francophone culture for adults with ASD and increase the number of activities for that age group. Furthermore, this revolutionary project will help develop a more welcoming, inclusive and diverse francophone community.
This project will help adults develop interpersonal skills and friendships with other people their age in a francophone environment.
Spotlight on Bilingual Ottawa: services worth discovering and using
UniqueFM will produce 12 advertorials, one each month, on organizations and businesses offering bilingual services in various areas of Ottawa. Priority will be given to organizations and businesses that are committed to improving their French services, namely through the “Bilingual Ottawa” program.
We will also produce 12 spots to promote the advertorials and invite listeners to use the services offered by the featured organizations and businesses.
Each organization or business selected will also be featured in a more in-depth interview for one of our shows. Furthermore, UniqueFM’s information services will produce various reports on bilingualism and French-language services in Ottawa throughout the year.
Bank Street's Bilingual Advantage Project
Bank Street’s Bilingual Advantage Project will focus on a year-long development of community economic development and capacity building initiatives. As we represent over 400 businesses within our district, it is important that the project translate into meaningful resources for our members and provide opportunities to French-speaking communities through this project. Activities:
- Making Bank Street a bilingual and Francophone-inclusive streetscape by translating our signage.
- Related to the point above, we would also like to translate all of our digital assets, including our website and social media to make it more accessible to Francophones.
- Staff linguistic training is the second activity we would like to undertake.
- We would like to adapt all of our seasonal events for francophone groups.
Community Inclusion and Development Project
Adopting the framework that will allow visitors for whom French is a first language to more easily enjoy the art, culture and entertainment that is offered by our members is a primary strategic goal of the Preston Street BIA. To do this, we must improve our ability to communicate with, facilitate and accommodate the francophone community and markets.
Through the Community Inclusion and Economic Development Project, we will (1) update our website, store directories, event descriptions and ticket sales, and e-newsletters to offer both French and English, (2) offer both French and English signage for Italian Festival 2020, and (3) train communications personnel in French as a second language to offer media in both French and English.
This would directly work to reach the objective of the Inclusion field by allowing visitors for whom French is a first language to more easily enjoy the art, culture and entertainment offered by the Preston Street BIA. With this, entrepreneurs and business owners in the Francophone community can more easily do business within our district, as our services would better accommodate the Francophone market.
Activation Projects Round 1
February 2020 to November 2020
Forum Vanier 2020: the future of Vanier’s francophonie
A community forum addressing the various issues and opportunities for francophones in Vanier. The forum will be held on March 21, 2019, from 1 pm to 10 pm, during Francophonie month, around the following theme: La francophonie de Vanier (Vanier’s francophonie).
Many discussion themes will be presented, namely: the future of the French Quarter, its place within Ottawa’s francophonie, reconciliation, culture and heritage, entrepreneurship and diversity. This will be done through discussion groups, panels and guest speakers.
The day will end with a concert from a francophone artist. The day’s activities will allow us to develop a work plan that will guide the Vanier Community Association’s francophone committee.
« Sourdtavien » à part entière
The « Sourdtavien » à part entière project consists of an awareness campaign to inform Ottawa about the linguistic reality that the deaf and hard of hearing experience.
In order to do so, the resources and information will be gathered on a single website promoted through posters, infographics in public spaces as well as social media with the help of many partners in various fields and both official languages through the creation of a multisectoral coordination committee.
This project will help overcome hardships for those who make up a minority within the francophone minority through the collaboration of many bilingual organizations and sectors.
Recommendations Report: Dimensions of Vulnerability Faced by our City’s Francophone Population
The Recommendations Report will help United Way Centraide to better understand who in Ottawa, within the francophone community, is the most vulnerable. Data from multiple sources will be analyzed and made available through an online mapping platform.
United Way Centraide has a functional understanding of the types of socio-economic factors that influence a person/population’s vulnerability. United Way Centraide will draw upon the trends that contribute to this vulnerability, and seek to create a method by which we can enhance decision making to provide Francophones with the appropriate interventions that will enhance their quality of life in Ottawa.
As a Francophone, you may be more vulnerable when you live below the poverty line, when you are socially isolated or have experienced exclusion. You may be more vulnerable when you have a physical disability or live with a mental illness. You may be more vulnerable if you cannot tell someone what you need due to a language barrier or fear you will not be accepted.
Citizen consultation on Lowertown’s francophone diversity
The purpose of the project is to consult the francophone residents of Lowertown on their specific needs and present the results of the consultation during a community event promoting Franco-Ontarian culture and identity.
A consultation is necessary to ensure services targeted to the specific needs of francophone newcomers and people from francophone racialized communities. A service fair and a celebration will be held to present the results to the community.
This would be the perfect occasion to consult the francophone residents of Lowertown on their needs. The results of the consultation will be presented to the residents and service providers of the area in order to increase the quality, offer and use of French-language services offered in Lowertown.
Increasing bilingualism at the Rideau-Rockcliffe Community Resource Centre
Although learning French is actively encouraged within the Centre, and even though that objective has been added to individual work plans, the level of bilingualism isn’t improving.
This alternative favours French classes offered on site, in order to accommodate employees who may be unable to attend classes outside of work hours.
By hiring a French-language teacher that would offer 3h of class each week for 50 weeks. It is imperative that the employees that offer front-line services, meaning they are in direct contact with the population, can meet the demand for French-language services in our community.
Place à la Francophonie !
We will hire an activity coordinator to develop and carry out diversified francophone artistic and cultural programming (dance, film, literature, street art) that represent and unite our community’s diversified francophonie. They will be responsible for the entertainment at the new Carré de la francophonie in Vanier in 2020 located at Place Dupuis. The entertainment at the Carré de la francophone will be built around the theme: Smell, feel, hear, touch and taste francophonie.
We will hire a competent cultural project officer with experience or an education in arts. It’s important that the employee be aware of the issues affecting francophone minorities, and possess a good knowledge of Vanier. The employee will also have experience with event planning and artistic project management. They will be supervised by the Community development officer who has experience with the community, along with a great deal of supervision experience.
DaCau sports league
Dacau (đá cầu) is a sport that originated in Asia. It consists of keeping a heavily weighted shuttlecock in the air by using their bodies, apart from their hands. In competition, it is played on courts similar to those used for badminton or volleyball.
Developing a new sport in the area and spreading the word will fill a gap in the francophone sports community while allowing people to take part in other friendly, healthy activities in French.
Starting a new amateur francophone DaCau league for the Ottawa region and develop a francophone athletic association.
Feasibility study: Interactive booth in the ByWard Market
Conduct a feasibility study to explore the possibility of setting up a promotional tool in the ByWard market promoting French-language services and letting visitors know where they can access them.
The purpose of the project is to link up with other initiatives in the area to promote offering and asking for French-language services in the ByWard Market.
The project will encourage cooperation and dialogue between participating organizations. A greater number of bilingual people will be hired, there will be an increase of services offered in both languages and bilingualism will definitely be more present, at least in the ByWard Market and potentially further.
TendaSummit x LeadHer
TendaSummit x LeadHer: the goal is to celebrate female, immigrant, racialized, francophone leadership through a half-day conference!
Unfortunately, there are few to no events celebrating these women that play a crucial role in our society. We want our young teenagers to identify with these women and see them as models or mentor through conferences and panel discussions.
Through this project, we want to show how enriching a diversified and inclusive francophonie can be! We want to show the vitality of immigrant and racialized communities in our area. We simply want to change the way these communities are seen and perceived.
On our 20th anniversary, we are Expanding to Both Official Languages
In celebration of the gallery's 20th anniversary, we propose :
- To be able to offer 100% programming in both official languages. Outreach will be direct and consistent to the local francophone equally to the anglophone community. All exhibition invitations, newsletters, promotional materials and website blogs will be translated into French.
- Have our staff member in charge of all communications to undertake a French language course tailored to fulfill our commitment to offer a bilingual environment.
- Present significant solo and group exhibitions from PNMI, LGBTQ+ and Francophone communities that deserve promotion in both official languages. Invited French and English critical writers will be published in the artists' fully bilingual catalogues and translated in both languages.
Bilingual Digitization Initiative
Ottawa Markets is looking for support to digitize our processes and ensuring that the digitization process has bilingualism at its core. Our goal at Ottawa Markets is to provide service in English and French to everyone who visits Ottawa's public markets.
We are looking to develop the economic development in our community by offering bilingual digital content for entrepreneurs looking to start their business in the ByWard or Parkdale Markets. We often assist newcomers in developing their business as a vendor.
This would include bringing on a bilingual digital consultant to help us make this happen. We are also looking to enrich the training we provide our summer staff team by offering our online training modules in a mix of both official languages to demonstrate our commitment to a bilingual work environment.
Support programs for francophone LGBT2Q+ guys
MAX Ottawa offers a variety of support groups for guys who like guys in the Ottawa area. Among these services, we currently offer two group interventions that could benefit from being adapted to reach LGBTQ2S+ francophones in the Ottawa area.
The first, Totally Outright, is a group intervention anchored in social justice that aims to develop leadership in GBTQ2S+ youth aged 19 to 29. The intervention consists of 14 learning modules; a group project; and presentations on the different aspects of sexual, mental and emotional health.
The second, our support group on body image, is a group intervention open to GBTQ2S+ guys aged 18 and older. Eight two-hour meetings are held weekly to cover different learning modules.
A caring community accessible to francophones
Montfort Renaissance is associated with Compassionate Ottawa, a caring community, in order to increase its support services offer to the francophone community through resources to take care of the elderly or people dealing with dying, death and grief.
Montfort Renaissance wants to ensure that this approach is accessible to francophone communities in the area by:
- getting the tools and document translated;
- recruiting, training and supporting volunteers;
- raising awareness among francophones through community conversations;
- engaging stakeholders.
The project’s impact will help develop French-language capacity in order to offer the same activities that have been offered in English by Compassion Ottawa for over a year.
BRAVO to volunteer community reporters
Our BRAVO activity will pay tribute to francophone and anglophone to volunteer community TV and radio reporters and hosts of African descent in the Ottawa area. This event will be held on May 3, 2020, for World Press Freedom Day.
These communication volunteers educate, promote and inform their community, bringing inspiration and resilience.
Through Bilingual Ottawa, we plan on integrating both communities in the spirit of inclusion and bringing people together to recognize the work they do in the community regardless of the financial challenges they face.
Bilingual Signage for the Bytown Museum
The Bytown Museum would like to develop and implement new bilingual signage to increase visibility and visitation to our site.
1) Increase visibility of the Bytown Museum as a bilingual institution. The signs on the exterior of the museum will be in French and English; we will promote increased bilingualism across Ottawa as a whole. The target audience is the general public, as over 1 million pedestrians walk by our building.
2) Develop and implement a guided tour about French Canadian lumberjacks in Ottawa and their influence on the development of the lumber industry. The tour will be in both official languages. The posters will serve to facilitate communication of our new curriculum-based programming to school boards and youth in Ottawa, when our Visitor Experience Manager visits different areas to promote our new tour.
New exhibit rooms
The museum has continued to collect information and artifacts relating to life in the Osgoode Township and has expanded its mandate to rural Ottawa with the amalgamation, emphasizing the concept of a shared rural life.
As a small rural community museum in Ottawa, we are applying for Bilingual Ottawa grant to provide new bilingual signage for our growing community of visitors. Our project is the creation of a new and more accessible exhibit room to accommodate both anglophone and francophone visitors.
To achieve this goal we will provide bilingual translation in our new exhibit panels and captions in our new exhibition space. In order to ensure quality and consistency in our new bilingual exhibition space. By providing these new bilingual features, the museum hopes to attract and become more accessible to francophone visitors in the future.
Ottawa Life Magazine bilingual project
Ottawa Life Magazine is an english magazine in the capital. The ongoing transition from print to digital platforms opens the possibility for www.ottawalife.com to post some material in a bilingual format (video's, stories and series) to offer the opportunity to all readers to access french and bilingual stories.
We are a business that is willing to incur some of the costs to try this as a pilot. It makes sense for us to do it with the support from this program. If it works it is a program we will keep and expand on in coming years.
The Franco-Ontarian community in our region is very important to the vitality and fabric of the community. Anything OTTAWA LIFE MAGAZINE can do to help promote the bilingual nature of our community like providing some of our content in French and English is a WIN-WIN.
Franco-camp: cultural immersion camp
With this grant, we hope to fill a growing need by establishing a pilot project to potentially reach up to 24 children aged 4 to 5-year-olds from anglophone or allophone communities with an immigration background.
Through fun learning activities, the children will learn to speak in French throughout the day. Our team will plan and facilitate activities allowing them to showcase and increase French communication among the camp children. The children will be immersed in the camp’s daily activities.
On top of the learning activities, the children will also take part in sports, as well as artistic and social activities in French. In short, a full culturally immersive experience awaits!
#Banned / #Bannies
With #Bannies / #Banned, we want to create a bilingual theatre and burlesque show involving digital projections to call out censorship on social media.
Burlesque is a performance art that celebrates the human form through striptease techniques. Our show tells the story of two hashtags, #sexwork and #art, running from the censorship police since they’ve been banned from social media. This theme was selected to give a voice to sex workers and artists dealing with this problem.
We will perform in French and English, with projected surtitles. Our goal is to reach Ottawa’s various communities: burlesque, theatre, francophone and anglophone; which are often divided and operate in silos.
Ottawa-Stars is a project that highlights the various talents of youth aged 12 to 15 from Ottawa’s francophone diversity through a “motivational” contest involving five artistic disciplines: Song, Song with musical instruments, Comedy, Poetry and Slam.
The process leading to the “motivational” contest will unfold in three steps:
1. Participant registration according to eligibility criteria and artistic disciplines listed in the project.
2. Two audition periods for the registered participants.
3. Showtime for the motivational contest held in the bistro of La Nouvelle Scène d’Ottawa.
Forum on inclusion: Myself and the other.
Since 2018, REA has undertaken an inclusion initiative given that they have very few members from culturally and linguistically diverse communities.
REA wishes to be more open and welcoming to a wider range of retirees, including seniors with handicaps, members of visible minorities, LGBTQ+, First Nations, Metis, and Inuit (FNMI) members and francophiles all have a right to an active and fulfilling retirement.
In order to provide education and raise awareness among its members, REA will hold a one-day forum in June 2020, to grow in intelligent and responsible fashion thanks to a day of panels, discussions and speeches.
Enhancing Access to French-Language Services
SWCHC is committed to increasing our capacity to deliver services to equity seeking groups, including the Francophone community. While we are proud to deliver direct services in French, we have faced challenges in developing promotional materials to make the Francophone community aware of our ability to provide them with these critical services. Through the Enhancing access to French-language Services project, we will be able invest in linguistically and culturally appropriate translation for key client-facing documents, including our programs and services brochure, program promotion/signage, and our website.
By creating better mechanisms to communicate our ability to deliver French-language services, we will expand access for our community, increase overall access to bilingual services in Ottawa, and contribute to a more active and vibrant French-speaking community at the Centre.
Découvrez votre voix de leadership
The funding request comes after connecting with the ‘Regroupement Francophone de Barrhaven’ (RFB). We will develop the new “Découvrez votre voix de leadership” an 8-week program for youth, grades 7-12, that will provide participants with the opportunity to discover their leadership style while learning communication and presentation skills through an entrepreneurial project, inspired by Toastmasters International Youth Leadership Program.
RFB would like to offer ‘Découvrez votre voix de leadership’ to youth interested in participating in their annual speech contest as a pre-contest training. Currently, there are no existing programs in French that would meet this need. The Francophone community in Ottawa does not have the same access as anglophones to the variety of skill-building programs for youth. This is something we are trying to change!
VerseFest Translation Program
Versefest is proud to have an extensive history of presenting a program in both official languages, and a few non-official ones. We are aware, however, that the majority of our audience remains Anglophone and many of those are not bilingual. We want to create an expanded translation service as part of our main Festival.
The primary component will be an offer to all invited poets to have at least one of their poems translated into French or English and read (and shown on-screen) in that language as part of their performance at VerseFest.
The second component is a translation panel discussion as part of the Festival program, featuring two Francophone writers and their translators, exploring the challenges of translation for poets, translators and publishers as well. All of the participants in this component are women.
Activation Projects Round 2
August 2020 to February 2021
French Learning Through Music & Movement" Certification Program for Educators
123 Petits Pas will create an online "French Learning through Music & Movement" certification course geared towards ECEs, childcare providers, and primary teachers. The goal is to provide those working in the early childhood field with added support and resources that will allow them to engage all types of learners through their French teaching. We hope to create the program and certify eight educators, using the Bilingual Ottawa funds, prior to the project completion deadline.
Building Bridges: collective brainstorming sessions and the incubation of a project by and for the Old Ottawa-East community
Building Bridges will help foster relationships between Old Ottawa-East’s diverse communities by having them co-create bilingual projects addressing local issues. One of these projects, selected by the popular vote and a jury of social innovation experts and members of the community, will be incubated at the Atelier in Spring 2021. The other ideas from the sessions will be published online as resources for the community.
Promenade Bank Project Phase 2: Member Portal - French Resources
Together, phases 1 and 2 of the Promenade Bank Project will allow Bank Street businesses to elaborate strategies and implement tools with a professional consultant to attract francophone personnel and clientele. This two-fold project will include an awareness campaign targeted to businesses on Bank Street as well as a capacity-building program aimed at Bank Street business owners. With this program, Bank Street B.I.A. is laying the groundwork for a perpetually francophone-friendly commercial street.
Growing Up Organic's French Programming Expansion
Growing Up Organic’s French Programming Expansion will seek to enrich and further our organization’s reach within the French-language student and teacher community in Ottawa. We would like our program to honour and reflect our city’s bilingual population and cultures. Ultimately, the goal of this particular initiative is to provide quality French language organic gardening resources to the francophone student population in the Ottawa area.
Our project involves two events to include francophones in the Pride Festival: a franco-pride panel called “Au carrefour des identités queer, trans et racisées” and a franco-queer component to an art exhibit for youth. The panel will allow for an honest discussion around the experiences of racialized francophone 2SLGBTQ+ people. The art exhibit will feature artists from the area to promote inclusion and diverse identities.
Ottawa Virtual Immigrant Heritage Tours -- Tournées virtuelles du patrimoine immigrant d’Ottawa
The “Ottawa Immigrant Heritage Tours / Tournées du patrimoine immigrant d’Ottawa” project will highlight the important contribution of immigrants to the social, cultural and economic vitality of neighbourhoods such as Little Italy, the Byward Market, Lowertown East and West, Vanier and Chinatown. For the first time, this virtual bilingual activity will be held over Zoom and Instagram by projecting pictures and videos of walking tours conducted over the past four years.
SELFIE+: Socioemotional check-in for parents
Parent needs vary according to their identity (language, culture, race, etc.). Assess the needs of parents from francophone, anglophone and racialized communities in Orléans-Cumberland and put more emphasis on equity, inclusion and diversity through direct consultation with the communities. We wish to ensure parents from diverse cultural backgrounds are well represented while also promoting bilingualism.
Collaboration and resilience between francophone and anglophone entrepreneurs
Our project aims to better integrate both entrepreneur communities (anglophone and francophone), by offering a digital bootcamp and creating a thorough guide that will allow economic players from all walks of life to share their expertise, discover collaboration and exchange opportunities, understand demographic realities and issues in both communities and find new markets and business opportunities.
Franco-how? Is there life in Ottawa beyond campus?
The project aims to raise awareness among approximately 4,000 international students in Ottawa by producing and releasing 10 podcast episodes discussing useful services, resources and activities offered in French in Ottawa. A wonderful collaboration between 19 francophone organizations, services and programs around RSIFEO, centred on issues of recruitment, education and inclusion for francophone international students who are considering living and working in Ottawa.
“BD Invasion” at Mirror Comics Studios
Mirror Comics Studios are committing to immediately have 6 works translated, edited and published, which represents over 400 pages of English graphic novels adapted into French comic books aimed at the international and national markets, with special attention being given to the local Ottawa community that has supported us for so long. SIGNAL Saga, the PopTerra Collection, Please Daddy, Hold My Hand! and AutomaticA will be transformed by “BD Invasion.”
The required grant assistance would go directly to professional French menu translation, French website translation, brand and marketing collateral translation and bringing francophone arts to Somerset Village to play for our guests on our large outdoor patio which opens in late June
Workshop Series for Black Artists
Bilingual series of workshops aiming to support Black creatives build the skills to run, operate and access their own and existing cultural spaces in Ottawa, led by the Full Femme Collective and hosted by Gallery 101.
Enhancing Grief and Bereavement Support Services to Francophones Living in Ottawa
Hospice Care Ottawa supports clients in the community who are coping with a loss of a loved one. These programs have primary been offered in English. We have recently opened at the site in the east end and want to increase our bilingual services and programming to the Francophone population to enhance the bilingual character of Canada's capital. We will develop, promote and offer a webinar and virtual Grief and Bereavment Support Group in French.
House of PainT Graffiti Colouring Book
A book of colouring pages for youth and adults, featuring artwork by local and Canadian graffiti artists. This book will include a brief history of graffiti art in Canada and statements from artists on the importance of graffiti and street art. To be published in French and English, and available for purchase as a hard copy, as well as for free digital download to print at home.
Bilingual Brown Bag Lunches on Inclusive Innovation
We will collaborate with Francophone partners in Ottawa’s social innovation and entrepreneurship community to pilot a series of two virtual Bilingual Brown Bag Lunches on Inclusive Innovation. We will record each event and engage a translator to add French and English subtitles to the recordings, which we will make available for download from our website. Each event will reach at least 20 live participants.
Reaching out to diversity
There are three components to CAP - Centre d’appui et de prévention’s project to be more accessible and reach out to exogamous families and the LGBTQ2+ community. We first wish to have our website and all our educational tools translated into English, while also ensuring that our language is welcoming for the LGBTQ2+ community. Through training, we’re looking to provide our employees with the tools to better serve that community.
Help francophone and bilingual students develop an online presence. After recruitment in August, participants will be invited to a weekly live meeting each Monday for 12 consecutive weeks. Meetings will consist of three elements: 1) Learning with William and/or guests, 2) Q&A with participants, 3) Weekly challenge (ex. 15 minutes on Instagram Live, mandatory word or technical improvement). Over 12 weeks, participants will come up with an online persona, a support team and a pitch to present the show that they’ve developed.
Let’s share immigration stories!
Give francophone newcomers to Ottawa the opportunity to share their stories and make people aware of what they’ve been through before and since arriving here, through writing workshops. Help Ottawa’s francophone population better understand the reality of newcomers, and all they bring to a community. Foster a more inclusive and united francophone community (based on diversity) by publishing a book of immigration stories gathered through learning workshops offered to newcomers.
Programming digital memory cards.
A series of lessons through which children develop sequenced algorithms for memory cards to help them develop their understanding of digital thinking. They then write programs to create digital memory cards through the micro:bit printed circuit, test and rate their work.
We will perform in French and English, with projected surtitles. Our goal is to reach Ottawa’s various communities: burlesque, theatre, francophone and anglophone; which are often divided and operate in silos.
The OSJOF Saturday School
The OSJOF Saturday School consists of a series of practical workshops where young people aged 6 to 14 will have the opportunity to learn about an artistic discipline among music, dance, theater and the visual arts. , to forge links with other young art lovers and explore their talents in a safe environment that respects health guidelines, but is friendly, focused on a constructive experience and supervised by local artists.
Là où le français trouve un chez soi
The objective of the project is to increase the level of French skills of a core group of interested employees that already have a good knowledge base. The project will consist of 3 phases: 1. Assessment to classify the level of skill 2. Salus group training (online or in-house) for those at a similar level (slightly below intermediate level) and availability of external group training for others 3. Reassessment of all participants.
RAF Sessions - #REELTALK
The project consists of holding six (6) dialogue sessions between young women and bilingual professional women in Ottawa to discuss the challenges and opportunities Black bilingual women face in reaching their dreams and leading a professional career. We’re looking to create a sense of community, identify strong models and develop leadership from racialized communities, namely through young women.
Bilingual presentation of the 805-4821 show
Théâtre la Catapulte, in partnership with the Ottawa Fringe Festival, will present 805-4821 in both French and English. This creation from We Quit Theatre tells the tale of a trans coming out and is presented as an online performance. A bilingual panel discussion around the play’s themes will bring together the play’s artists and Ottawa’s francophone and anglophone trans communities.
La Petite Création – Francophone and deaf identity crossroads
In its 2020–2021 programming, Théâtre Tremplin wants to explore the theme of deaf identity and culture in Ottawa. QSL is well known among deaf francophones in the area. In a first exploratory lab, Théâtre Tremplin wishes to explore the theme; “How do deaf and Franco-Ontarian cultures interact within this social group?”
ACFO Ottawa is supported by an oversight committee regrouping francophone leaders in different sectors and identity groups.
- Education: CEPEO and CECCE
- Economy: RGA
- Municipal Government: City of Ottawa, French Language Services Branch
- Arts and Tourism: Réseau Ontario
- Medias : Unique FM
- Youth : FESFO
- People with disabilities and Seniors: RAFO and Phénix
- 2SLGBTQ+ : Réseau Fierté des Aîné(e)s
- Newcomers: CÉSOC and RSIFEO
- FNMI et Postsecondary Students: University of Ottawa - Indigenous Ressource Centre
- Racialized Communities: Coalition des noirs francophones de l'Ontario
The jury is different for both types of projects. Evaluations will be completed within a 6-week period.
A neutral external jury will proceed with the evaluation of proposals.
The ACFO Ottawa will be the jury with the validation of the oversight committee.
The department of program evaluation of the Centre de leadership et d’évaluation (CLE) supports the ACFO Ottawa.
François Girard has been our expert translator for the program, offering a bilingual experience for the applicants.
The ACFO Ottawa wants to thank the government of Canada and Canadian Heritage for their financial support.